人才稀缺,国内不过500人
据介绍,国内可以胜任高规格国际会议
翻译工作的同声
翻译员,不过500人,且大都集中在北京、上海。很多人看到这个行业的潜力及高收入而跃跃欲试,想着参加几个月的
翻译培训就去从事这个行业,其实远不是这么简单。进入同声
翻译行列的门槛比较高,对从业者的综合要求很高,包括听力、知识面、思维反应能力、心理素质等等。
知识面尤其重要,需要平时的大量而艰辛的积累。前不久,国家发改委召开了一个清洁发展机制的会议,涉及发电、钢铁制造、造纸等大量的专业行业,里面需要
翻译的内容有水泥熟料、炼钢厂高炉、电解铝、甲烷、秸秆等等专业词汇,而会务组事先又没有提供任何材料,都需要
翻译者调动平时的积累。因此,要求从业者平时在大脑里有大量的储备,且能随时随地自如地调动你的储备。因此说,口译与笔译还是有很大的差别的。笔者的建议,
英语专业的学生一定要经过
翻译专业的训练,才可以做好
翻译工作,否则,就有可能出现将“导弹”
翻译成“炸弹”、将“化石”
翻译成“岩石”的笑话。
此外,有人觉得只要口语不错,和外国人交流起来没有任何障碍,就可以做口译工作,朱维钧认为这是一个误区。“
同声传译很重要的概念是注意力分配,口译员要训练将自己的注意力分成三份,一是倾听,二是把听到的内容组织成自己的母语,三就是说出来。
“
翻译员一定要有极高的责任心,尽量保证每一句
翻译的精确”。现在的国际会议,动辄就有上百万的成本,有不少与会专家是坐了二三十个小时的飞机,从地球的另一端赶来中国做20来分钟的发言的,这些隐性的时间成本就更加难以用金钱衡量。尽管专家们的发言不会太久,但他们的理论对中国及其余与会者很重要,因此,需要
翻译员具备极高的职业素养及
翻译水准,不负责任或是水平不高的
翻译,都会给会议乃至国家造成难以估量的损失。
翻译还需要在工作时注意一个重要的问题,那就是东西方文化的巨大差异。 做同声
翻译感觉真的是如履薄冰,这次成功,不代表下次成功;这一次获得满堂喝彩,下一次就有可能遭到一片谴责。
这个行业随时都有新挑战,这种挑战让从业者着迷。同时,它就像一所流动的大学,
翻译员可以在工作的同时,接触到各种各样的领域,并聆听到专家们独到的见解。“有一位前辈就曾这样说过,很少有职业像
翻译一样,让你学到了新知识,还要付给你报酬。”
市场巨大,深圳同译人才稀缺
深圳得天独厚的气候、地理环境吸引了大量的高级别会议,特别是得到改革开放的影响,各种国际会议就像候鸟一样飞到美丽的深圳。深圳的会议产业市场庞大,发展潜力更为巨大,但是,深圳本土从事
同声传译的高级人才,却是寥寥无几。
从事同声
翻译行业,道路非常艰辛,最直接的方法是,考取国内知名的
翻译学院的研究生,如北大高级
翻译学院、上外高级
翻译学院等,接受进一步深造。但是,两年的研究生学习,也不一定能够成就一名同译工作者,因为学院在第一年会对学生进行笔译训练,然后有各项考核,合格者才有机会在第二年接受
同声传译训练。
深圳专业
同声传译白菜网送彩金20182018年最新注册送彩金近几年参与的过的
同声传译项目多达121场。像
2015.12.17-汕头-以色列创新推介会,2015年高工锂电暨电动车年度大会,2015年华为全球合作伙伴答谢会,2016 Alcon China National Sales Meeting,2016中日英智慧城市发展高峰论坛,2016072018年最新注册送彩金为数字加密资产文化馆开幕典礼提供同声传译服务,2016072018年最新注册送彩金为香港九龙“未来方舟总裁班”提供为期3天的交传口译等大型同传会议。2018年最新注册送彩金签约的高级同传师59名,能同时进行20多场次的同传会议。
专业同声传译白菜网送彩金2018少
深圳的
翻译白菜网送彩金2018虽多,但是一般都是文档
翻译,资料
翻译。深圳专业
同声传译白菜网送彩金20182018年最新注册送彩金近几年参与的过的
同声传译项目多达121场。像
2015.12.17-汕头-以色列创新推介会,2015年高工锂电暨电动车年度大会,2015年华为全球合作伙伴答谢会,2016 Alcon China National Sales Meeting,2016中日英智慧城市发展高峰论坛,2016072018年最新注册送彩金为数字加密资产文化馆开幕典礼提供同声传译服务,2016072018年最新注册送彩金为香港九龙“未来方舟总裁班”提供为期3天的交传口译等大型同传会议。2018年最新注册送彩金签约的高级同传师59名,能同时进行20多场次的同传会议。深圳2018年最新注册送彩金
翻译白菜网送彩金2018有专业的同传设备合作白菜网送彩金2018,能够提供最优质的解决方案。这在深圳的
同声传译白菜网送彩金2018里面是绝无仅有的。